อย่าพูดมาก
สตฺถกาปิ พหุวาจา, นาทรา พหุภาณิโน;
โสปการมฺปฺยุทาสีนํ, นนุ ทิฎฺฐํ นทีชลํ.
คนพูดมาก ชอบเจรจายืดเยื้อ แม้มีประโยชน์ ก็ไม่คนเชื่อถือ ขนาดน้ำในแม่น้ำ แม้มีอุปการะมาก พวกทาสีตักน้ำจะมองเห็นบ้างไหมหนอ.
(ธรรมนีติ กถากถา ๗๑, มหารหนีติ ๑๑, กวิทัปปณนีติ ๔๕)
ศัพท์น่ารู้ :
สตฺถกาปิ ตัดบทเป็น สตฺถกา+อปิ
พหุวาจา (วาจามาก) พหุ+วาจา >
นาทรา (ไม่เอื้อเฟื้อ, ไม่อาทร) น+อาทร > นาทร+โย
พหุภาณิโน (พูดมาก, พูดเก่ง) พหุ+ภาณี > พหุภาณี+โย
โสปการมฺปฺยุทาสีนํ ตัดบทเป็น โสปการํ+อปิ+อุทาสีนํ, โสปากรํ (มีอุปการะ) สห+อุปการ > โสปการ+สิ; อปิ (แม้) นิบาต; อุทาสีนํ (วางเฉย, ไม่เอาใจใส่) อุทาสีน+สิ (ศัพท์ว่า อุทาสีน นี้พบในพจนานุกรมบาลี-ไทย ของชวินร์ สระคำ และรศ.ดร.จำลอง สารพัดนึก)
นนุ (มิใช่หรือ) นิบาตบอกคำถาม
ทิฎฺฐํ (เห็นแล้ว) ทิส+ต > ทิฏฺฐ+สิ
นทีชลํ (น้ำในแม่น้ำ) นที+ชล > นทีชล+สิ
ส่วนในกวิทัปปณนีติ มีข้อความต่างกันบ้างนิดหน่อย ดังนี้.
สตฺถกาปิ พหูวาจา, นาทรา พหุภาณิโน;
โสปการมุทาสินา, นนุ ทิฎฺฐํ นทีชลํฯ
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
คนพูดมาก ถึงถ้อยคำยืดยาว จะมีประโยชน์ ก็ไม่มีใครเอื้อเฟื้อ ดูเถิด น้ำในแม่น้ำ แม้มีอุปการมาก พวกทาสีตักน้ำจะเห็น (อุปการ) บ้างไหม.
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้...
คนพูดมากถึงจะพูดดีมีประโยชน์อย่างไร ก็ไม่มีใครเอื้อเฟื้อ, ดูแต่น้ำในแม้น้ำเถิด มีจะมีประโยชน์มากมายเท่าไรก็ตาม พวกทาสีตักน้ำจะเห็นคุณบ้างไหมหนอ.
Credit: Palipage: Guide to Language - Pali
5. กถากถา - แถลงถ้อยคำ 👇
74. ปากเป็นนาย , 73. ปากเป็นเอก , 72. หลักการพูด , 71. อย่าพูดมาก , 70. คำสุภาษิต , 69. เพื่อนมากเพื่อนน้อย , 68. เย็นกว่านั้นอีก , 67. พึงชนะด้วยความอ่อนโยน , 66. วาจาของคนดี , 65. ดุจน้ำมันราชสีห์ , 64. คำสุภาษิตมีองค์ ๔
อ่านบทความเกี่ยวข้องเพิ่มเติม👇
1. อาจริยกถา แถลงอาจารย์ , 2. สิปปกถา - แถลงศิลปะ , ๓. ปัญญากถา - แถลงปัญญา , 4. สุตกถา - แถลงความรู้ , 5. กถากถา - แถลงถ้อยคำ , 6. ธนกถา - แถลงทรัพย์ , 7. เทสกถา - แถลงประเทศ
0 comments: